Pesquisar este blog

domingo, 27 de junho de 2010

Recuerdos del pasádo

Parlar en italiano? ¿Ahora?

No, aun no pretendo hablar de mías raíces. Es bueno desahogar todos mis disgustos, mis desalientos pues así solamente quién participó de ésa historia pondrá entender o qué sí pasa en mi corazón, en mis pensamientos confusos.

Es muy triste qué nosotros tengamos el amor en nuestra mira y el volver harina.

En el comienzo de me historia yo hallaba qué mía vida seré uno mar de flores, más me engañé. ¿Cuántos años pasé en sueños y recuerdos, pues siempre fue muy pueril y jamás alguna propensión mala, desagradable pasó en me cabeza?

Siempre fue una chica pusilánime y confié en todas las palabras de amor qué me amor peruano habló en el viento y la envió a me.

Hoy estoy acá, sin pujanza, sin rumbo… perdida, pues el único hombre que amé dejó me sin suya compañía, sin su calor a acalorar mi cuerpo, abandono me a la me suerte; mato me por dentro.

No entiendo el destino mismo. ¿Cómo él fue tan cruel así conmigo? Yo tuve un amor de verdad y lo perdió. Luché para qué eso no se pasase conmigo, mas Dios abandono me, dejó me sola a cumplir me destino que solamente él (me Xuquinha) entiende mi sufrimiento qué si arrastra aun hoy.

¿Cómo puede un amor tan lindo, tan puro, morir así sin nenguna explicación, evaporar se en el aire?

Yo ero feliz en la expectativa de su regreso; mas usted no vino; asesino me corazón. Y hoy siento un frio en el alma, un vacío en me interior, cómo se fuera una muerta (muerta de tanto amar lo (tu fue un monstro me amado).

Nuestro amor, tiene ya muchos años, era un amor qué no hay otro igual en el mundo mas, hoy estoy acá sola, aún esperando por usted, qué jamás irá poner sus ojos en mi, pues Dios ya tendré me levado hacia junto de él.





Hoy dejaré dos poemas qué hice solamente para usted:


Criação sua

Jussara Sartori


Caminho pelos campos de carmim,

onde o fogaréu crepita no vento,

queimando o verde do meu capim,

destruindo meu sonho sonolento.


Venho das cercanias do inferno,

Onde você jogou-me sem dor,

Como páginas de um aderno,

Escritas cheias de muito amor.


Venho das tumbas sombrias,

Onde moram almas suplicantes,

Das lápides belas e muito frias,

Como meus pensamentos errantes.


Venho das areias áridas do deserto,

Dos oásis secos de muito sofrimento,

Do cais feio, vazio, do passo incerto,

Onde perdi a alegria, o sentimento.


Estou hoje naquele mesmo lugar,

Onde chorando me deixou um dia,

Com dor no coração de muito amar,

E a alma triste, só, cheia de nostalgia.


Esse desastre imenso sou eu agora:

- A mulher que sorrindo você criou,

Que usou, disse amar e jogou fora...

Foi embora, a sorrir, e nem vacilou.


Hoy, solamente más un poema, que hice pero su cumpleaños, en 1974. Es solo más un, de los muchos qué dediqué a él.



A morte do amor

Jussara Sartori Jeunon (10/10/74)


Abra os seus olhos, meu amor,

Coloque sua mão na minha mão,

Diga que me ama e sou sua flor,

Não me deixe só, a falar sozinha.


Eu sempre o amei e o amo tanto!

Olhe para mim, diga que me ama;

Sua voz é meu bálsamo, acalanto.

Abrace-me forte, saia dessa cama!


Amor, seu lábio amado está gelado,

Não consigo escutar o seu coração...

Por favor, não fique assim calado,

Diga algo, cante apenas uma canção!


Amado meu, não me deixe, estou só,

Não deixe jamais de me proteger!...

Em minha garganta sinto um nó,

Pois não consigo nada entender...


Abra os seus olhos, tesouro meu.

Não me prive de sua companhia...

Não é verdade que calou, morreu...

Acorde! Beije-me! Dê-me alegria!...


Oh! Meu amado, me leve contigo;

Ficarei sem rumo, só, sem nada.

Juro-lhe não merecer tal castigo;

Amo-o tanto e estou abandonada!


Meu Deus, por favor, por piedade,

Leve-me junto, esse amor nos unia....

Fenecerei aos poucos, é verdade,

Pois seu amor só me trouxe alegria.

Nenhum comentário:

Postar um comentário